transumerism是一个在英文词典里查不到的新词,这是一个英文词根trans-(意为“组合、替换”)与“消费者”英文consumer的组合词。若非要用中文短语来诠释transumerism,就与“永久性”相对而言,可以肤浅地将其理解为“瞬时消费主义”。
“瞬时消费主义”的特别之处在于所有权的不固定,你可以通过互联网或类似机构,以租赁或交换的方式暂时拥有一件物品,并在不需要的时候解除对它的所有权———无论是在工作时还是休闲时,抑或是衣食住行方面。也只有在现代科技将人与人的交流互动提高到这样前所未有“零距离”的时代,“瞬时消费主义”才能在服务业领域发挥出其独特的魅力。
“曲线”奢侈 受y世代追捧
作为一种全新的消费方式,“瞬时消费主义”的内涵在于“丰富”、“移动”以及“时尚”三个关键词,它的价值则在于“便利”、“快捷”以及“随时随地”的特质,满足“心动不如行动”的y时代(一般指80后)人类对奢侈品前所未有的热忱以及解决对传统购买力负担的抵触心理。
y世代对昂贵的首饰、名牌服饰、高级轿车乃至名贵手袋等奢侈品显然比他们的先辈更加敏感,但除了极少数天之骄子,他们中绝大多数并不具备深厚的财富积淀,但这并不妨碍他们享受生活的追求。当然,推崇“瞬时消费主义”的他们有更堂皇的口号,那就是通过最有效的共享手段,让更多人享受更少资源带来的福利,一为省钱,二为环保。享受之后完璧归赵,还减免了伺候名牌的麻烦。即便不是时尚的牺牲品,这也可以给人一个尝试新东西、过把瘾的机会,又减少不必要的浪费。
推荐阅读:首家女仆主题餐厅"上海"现身 店内生意火爆[组图]
| 排行 | 楼盘 | 价格 |
| 排行 | 楼盘 | 价格 |
| 关于搜房 ‖ 房网中心 ‖ 联系方式 ‖ 网络营销解决方案 ‖ 招聘信息 ‖ 搜房家族 ‖ 商铺频道意见反馈 copyright © 2008 SouFun.com Limited,All Rights Reserved 京ICP证060732号 版权所有 搜房控股有限公司 |